PERÚ ARTE

E l arte popular, el arte prehispánico, el arte nativo y el permanente mestizaje entre culturas locales y foráneas, es una dinámica recurrente y característica de nuestra historia. Este sincretismo ofrece un universo múltiple de colores, formas, símbolos y credos, que pueblan mis obras como respuestas sensibles a las preguntas existenciales de pertenencia y sentido. Es importante que el espectador se sienta atraído por la obra. Que sienta asombro y perciba la belleza. Que la intensidad de este impacto y el universo simbólico que le ofrece la obra sean una invitación para la creación y el reconocimiento de un universo asombroso y bello dentro y fuera de sí mismo”. “Popular art, prehispanic art, native art and the ongoing miscegenation between local and foreign cultures is a recurring and characteristic dynamics of our history. This syncretism as an sensible answer to the existential questions of belonging and meaning. Is important that the spectator feels attracted to the work, for him to feel amazed and to an invitation to creation and an acknowledgement of an astonishing and beautiful universe inside and outside of itself”. Maestra Curandera, 2012, cuentas de fantasía sobre MDP, 135 cm. diámetro | Sagrado Corazón de Jesús Curandero , 2009, collage de autoadhesivos sobre MDP, 165 x 165 cm. | Amaru Runa (Hombre serpiente) , 2014, cuentas de fantasía sobre MDP, 120 x 240 cm. aproximadamente. / Maestra Curandera, 2012, fantasy beads on wood, 135 cm. diameter | Sagrado Corazón de Jesús Curandero, 2009, collage of stickers on wood, 165 x 165 cm. | Amaru Runa (Hombre serpiente), 2014, fantasy beads on wood, 120 x 240 cm. approximately. “

RkJQdWJsaXNoZXIy MTM0MjI4