PERÚ ARTE

¿Q ué evocan los restos arquitectónicos, las paredes incompletas, los pedazos de techos regados por todas partes? Bloques sólidos de concreto, ladrillos, polvo. La isla ha vuelto a ser lo que fue originalmente: una isla guanera. Sin embargo, al caminar sobre capas de materia orgánica mezclada con fragmentos inorgánicos, se percibe la sensación de un desplazamiento dentro de un gran espacio mutilado, de un resto al que le falta algo. La erosión, el fuerte olor, el crujir de las plumas y sus cartílagos bajo mis pies me hicieron notar que la naturaleza está reclamando nuevamente esa isla para sí. Mas, frente a este paisaje, y hasta ante su reproducción, cortada, sesgada, seccionada, sentí y pensé en todo lo que conozco de la época en la que El Frontón no era lo que es hoy. Me perturba fuertemente esto que pertenece a mi historia, que forma parte de mi memoria. Para mi generación, las imágenes son signo de la guerra interna más cruenta que ha sufrido el Perú y a la que fuimos expuestos durante nuestros años de crecimiento, de afianzamiento como personas. Nos remiten a algo que aún está ahí. El Frontón es a la vez detritus, resto, presencia mutilada, presencia de una ausencia. ¿Es demasiado pronto para reconocerlo como una ruina contemporánea? ¿Demasiado tarde para desaparecerlo?”. “What do the architectural remains, the crumbling walls, the pieces of roofs scattered everywhere evoke? Solid concrete blocks, bricks, dust. The island has again become what it was, a guano island. But when walking on the layers of organic matter mixed with inorganic fragments, you can perceive a displacement within a great, mutilated space, of remains that are missing something. Erosion, the strong smell, the rustle of the feathers and their cartilage under my feet made me notice that nature is again claiming the island for itself. Furthermore, facing this landscape, and even its reproduction, cut, sloped, sectioned and I felt and thought in everything I know about the time in which El Frontón was not what it is today. I am strongly disturbed with this being part of my history, which is part of my memory. For we were exposed during our formative years, of consolidating ourselves as individuals. They remit us to something that is still there. El Frontón is at once detritus, remains, mutilated presence, the presence of an absence. Is it too soon to recognize it as contemporary ruins? Is it too late to make it disappear?” “El Frotón VI“, de la serie Demasiado pronto / Demasiado tarde , 2009, fotografía digital | “El Frotón VIII“, de la serie Demasiado pronto / Demasiado tarde , 2009, fotografía digital | “El Frortón XIX“, de la serie Demasiado pronto / Demasiado tarde , 2009, fotografía digital / “El Frotón VI“, from the series Demasiado pronto / Demasiado tarde , 2009, digital photography | “El Frotón VIII“, from the series Demasiado pronto / Demasiado tarde , 2009, digital photography | “El Frotón XIX“, from the series Demasiado pronto / Demasiado tarde , 2009, digital photography. “

RkJQdWJsaXNoZXIy MTM0MjI4